08 June 2010

[HK 7} : Faux pas

I realized, only after my mom corrected me, that when I thought I was saying :

不 好 意 思
(pronounced "mm hou yi si" in Canto or "bu hao yi se" in Mandarin)
 
which is a polite way to say "excuse me" or "sorry," I was actually saying :
 
沒有意義
(pronounced "mouh yi si" or "mei you yi se")
 
... which means "meaningless" or more directly, "has no meaning."
 
Whoops... maybe another reason why people give me funny looks.